Oktober 2014

von Cami­la Appel / 1 D — 1 H / Frei zur DSE. Orig­inalti­tel: A Pan­tera / Über­set­zung: Olaf Raiss / 1 D – 1 H / Frei zur DSE

von Zé Vicente / 2 H / Orig­inalti­tel: O Assalto / Über­set­zung aus dem brasil­ian­is­chen Por­tugiesisch: Michaela Ulich

von Leilah Assumpçăo / 1 D – 1 H / Frei zur DSE / Orig­inalti­tel: Ilus­trís­si­mo Fil­ho da Mãe / aus dem brasil­ian­is­chen Por­tugiesisch von Angela Meer­mann

von Bosco Brasil / 2 H / Frei zur DSE. Orig­inalti­tel: Cem Gra­mas de Dentes / Über­set­zung aus dem brasil­ian­is­chen Por­tugiesisch: Michaela Ulich

von Rodri­go de Roure / 1 D – 1 stumme Rolle / Frei zur DSE. Orig­inalti­tel: Sen­ho­ra Coisa / Über­set­zung: Michaela Ulich

von Corinne Eck­en­stein, Jessy­ca R. Hauser, Manuel Löwens­berg und Maren Rah­mann / ein Kinder­stück ab 7 Jahre / 2 D – 1 H (1 D bei der Urauf­führung = Musik­erin) / Frei zur DSE

von Bosco Brasil / 1 D – 1 H / Frei zur DSE. Orig­inalti­tel: Blitz / Über­set­zung: Michaela Ulich